人気ブログランキング | 話題のタグを見る

ウィル・スミス氏からのメッセージ

土曜日深夜にOAしてた「ウィル・スミス自らを語る~アクターズ・
スタジオインタビュー(2001年)」(字幕付き)を録画しておいたの
で、見ました。
(これはたぶんBSでOAされたものだと思います。)
          ↓
ウィル・スミス氏のプロフィールは、こちらで

映画「最後の恋の始め方」を見たとき、彼は俳優さんをやってるだけで
はない人だなと思いましたが、やはり彼は歌手でもありダンサーでもあ
りました。
そしてテレビ俳優から見事に映画俳優に転身した一人でもありました。
(知らなさ過ぎですよね) σ(^◇^;))


映画「アリ」ではアリを演じるため体重(90K)を101Kまで増やしたとか!
まるで韓国のソル・ギョングさんみたい♪
(彼も映画「力道山」で力道山を演じるとき、体重を増やし筋肉をつけて
それも韓国人なのに、全編日本語のセリフだったそうです。)


いつも思うんですが、アメリカの一流の俳優さんはトークが面白い!!
ユーモアのセンスに溢れ、堂々とインタビューに答えています。
彼、ウィル・スミス氏もそうでした。
(50分のOAでしたが、カットなしのフル・バージョンで見たかった。)

最後に彼のメッセージが素晴らしかったので、UPします。
(これ、英訳できたらな・・・)


**********************************

成功への道を切り開くのは
ひたむきな努力だ

つらくて投げ出したくなることも
あるけど

歯を食いしばって
頑張り続けること

その姿勢や志は
演じる役に必ず表れる

僕は今はっきりこう思う

俳優を目指したのは
何かを成し遂げ
人に何かを伝えるためだ


**********************************

英文記事(出処:The Japan Times)・・・Japan to lodge protest over shoddy U.S. beef inspection

☆今日のワード・ワード ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

lodge ((抗議など)を申し出る)
shoddy (粗雑な)
fiasco (不面目な結果)

deputy (補佐官)
flawed (不完全な)
spinal cords (脊髄)

deal blow to (打撃を加える)
afhere (固守する)
regime (政府、管理体制)

call into question (異議を唱える)
reinstate (復帰させる)
recurrence (再発)

voe (制約する)
delist (を外す、抹消する)

swiftly (迅速に)
foil (を挫折させる、失敗させる)

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


<昨日の業務連絡>
・英字新聞記事 
・リスニングM (50分)



”人気blogランキング”に参加しています。
もし良かったら、クリックをお願いします♪
       ↓
人気blogランキング

by mickey-go | 2006-01-30 22:39 | 素敵な人&言葉 | Comments(2)

Commented by なごみ at 2006-02-04 00:12 x
ウィルの言葉、いいですね! シンプルだけど力強いです!
わたしの好きな『自分を磨く方法』という本にも「人間のあらゆる行為に努力と結果があり、努力の大きさにふさわしい結果が生じる」などの言葉が載っていて、読み返すたびに力をもらっています。
http://ameblo.jp/eigopro/entry-10006167370.html
で紹介していますので、よろしければ見てください~。
Commented by mickey-go at 2006-02-05 17:28
なごみさん、励ましのコメント有難うございます。
さっそくエントリーを読ませていただきました。

やることが空回りしてきて落ち込んでしまうと、とうしても「ラクラク~」とか
「あっというまの~|」とかに躍らされている自分がいます。

以前マラソンの有森選手がいった「本当に欲しいものはなかなか手に入らない」という言葉が印象に残っています。  (^◇^;)